Literally: I’m not drinking it
Or, as we say in English: I’m not buying it
Used to show disbelief or distrust i.e. something’s fishy and you don’t believe the person/situation.
Sono tornata alle 10. Te lo giuro!
(I returned at 10, I swear!)
Non me la bevo! Ho visto la tua macchina!
(I’m not buying it! I saw your car!)
Notice the word in the cup in the image above? Bugie means “lies” and of course, you wouldn’t want to drink that!
|(io)||Non me la bevo.|
|(tu)||Non te la bevi.|
|(lui/lei)||Non se la beve.|
|(noi)||Non ce la beviamo.|
|(voi)||Non ve la bevete.|
|(loro)||Non se la bevono.|
Hai capito? Got it? Try writing out your own sentence(s) using “Non me la bevo” (or any of the above forms) and post them in the comments below!
Ricerca | Search :
Not finding what you’re looking for?
Turns out, it was fake news all along! Phew 😅 Grammarians rejoice! https://t.co/weO5SQ3rer, Jan 28
Instead of “far sedere il bambino” o “porta fuori il cane” now you can use some verbs of movement transitively? La… https://t.co/tg4LcbobHq, Jan 27